Genesis 44:22

E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondemos ao meu senhor: O moço não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondemos ao meu senhor: ´O jovem não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nós respondemos que ele não podia deixar o seu pai, pois, se deixasse, o seu pai morreria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E nós respondemos: ´Meu senhor, o rapaz não pode deixar o pai, pois, se o fizesse, o pai morreria`.

Nova Versão Transformadora

E nós dissemos a meu senhor: Aquelle mancebo não poderá deixar a seu pai: Se deixar a seu pai, morrerá.

1848 - Almeida Antiga

E quando respondemos a meu senhor: O menino não pode deixar o seu pai; pois se ele deixasse o seu pai, este morreria;

Almeida Recebida

E nós explicamos a meu senhor: ´O menino não pode se ausentar de seu pai; se ele deixar seu pai, este morrerá de desgosto`.

King James Atualizada

And we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death.

Basic English Bible

And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'

New International Version

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

American Standard Version

Genesis 44

Disse, porém, José: "Longe de mim fazer tal coisa! Somente aquele que foi encontrado com a taça será meu escravo. Os demais podem voltar em paz para a casa do seu pai".
Então Judá dirigiu-se a ele, dizendo: "Por favor, meu senhor, permite-me dizer-te uma palavra. Não se acenda a tua ira contra o teu servo, embora sejas igual ao próprio faraó.
Meu senhor perguntou a estes seus servos se ainda tínhamos pai e algum outro irmão.
E nós respondemos: Temos um pai já idoso, cujo filho caçula nasceu-lhe em sua velhice. O irmão deste já morreu, e ele é o único filho da mesma mãe que restou, e seu pai o ama muito.
"Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.
22
E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.
Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Quando voltamos a teu servo, a meu pai, contamos-lhe o que o meu senhor tinha dito.
"Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,
nós lhe dissemos: Só poderemos voltar para lá, se o nosso irmão caçula for conosco. Pois não poderemos ver a face daquele homem, a não ser que o nosso irmão caçula esteja conosco.
"Teu servo, meu pai, nos disse então: ´Vocês sabem que minha mulher me deu apenas dois filhos.