Quando voltamos a teu servo, a meu pai, contamos-lhe o que o meu senhor tinha dito.
Nova Versão Internacional
Tendo nós subido a teu servo, meu pai, e a ele repetido as palavras de meu senhor,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, subindo nós a teu servo meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, subindo nós a teu servo, meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Quando voltamos à casa de meu pai, que é seu servo, e repetimos a ele as palavras de meu senhor,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Quando chegamos à nossa casa, contamos ao nosso pai tudo o que o senhor tinha dito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Assim, voltamos para seu servo, nosso pai, e contamos a ele o que o senhor tinha dito.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo que, subindo nós a teu servo meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor:
1848 - Almeida Antiga
Então subimos a teu servo, meu pai, e lhe contamos as palavras de meu senhor.
Almeida Recebida
Quando, pois, retornamos à casa de teu servo, meu pai, nós lhe relatamos todas as palavras de meu senhor.
King James Atualizada
And when we went back to your servant, our father, we gave him an account of my lord's words.
Basic English Bible
When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
New International Version
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
American Standard Version
Comentários