II Reis 25:10

Todo o exército babilônio, que acompanhava Nebuzaradã derrubou os muros de Jerusalém.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todo o exército dos caldeus que estava com o chefe da guarda derribou os muros em redor de Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derribou os muros em redor de Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda derribou os muros em redor de Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todo o exército dos caldeus que estava com o chefe da guarda derrubou as muralhas ao redor de Jerusalém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e os seus soldados derrubaram as muralhas da cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois, supervisionou o exército babilônio na demolição de todos os muros de Jerusalém.

Nova Versão Transformadora

E aos muros de Jerusalem ao redor derribou todo o exercito dos Chaldeos, que estava com o Maioral dos da guarda.

1848 - Almeida Antiga

E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derrubou os muros em redor de Jerusalém.

Almeida Recebida

E todo o exército dos babilônios, que acompanhava o comandante Nebuzaradão, colocou abaixo os muros ao redor de Jerusalém.

King James Atualizada

And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Basic English Bible

The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem.

New International Version

And all the army of the Chaldeans, that were [with] the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version

II Reis 25

mas o exército babilônio perseguiu o rei e o alcançou nas planícies de Jericó. Todos os seus soldados o abandonaram,
e ele foi capturado. Foi levado até o rei da Babilônia, em Ribla, onde pronunciaram a sentença contra ele.
Executaram os filhos de Zedequias na sua frente; depois furaram seus olhos, prenderam-no com algemas de bronze e o levaram para a Babilônia.
No sétimo dia do quinto mês do décimo nono ano do reinado de Nabucodonosor, rei da Babilônia, Nebuzaradã, comandante da guarda imperial, conselheiro do rei da Babilônia, foi a Jerusalém.
Incendiou o templo do Senhor, o palácio real, todas as casas de Jerusalém e todos os edifícios importantes.
10
Todo o exército babilônio, que acompanhava Nebuzaradã derrubou os muros de Jerusalém.
E ele levou para o exílio o povo que sobrou na cidade, os que passaram para o lado do rei da Babilônia e o restante da população.
Mas alguns dos mais pobres do país o comandante deixou para trás, para trabalharem nas vinhas e nos campos.
Os babilônios destruíram as colunas de bronze, os suportes e o tanque de bronze que estavam no templo do Senhor, e levaram o bronze para a Babilônia.
Também levaram as panelas, as pás, os cortadores de pavio, as vasilhas e todos os utensílios de bronze utilizados no serviço do templo.
O comandante da guarda imperial levou os incensários e as bacias de aspersão, tudo o que era feito de ouro puro ou prata.