Todo o exército babilônio, que acompanhava Nebuzaradã derrubou os muros de Jerusalém.
Nova Versão Internacional
Todo o exército dos caldeus que estava com o chefe da guarda derribou os muros em redor de Jerusalém.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derribou os muros em redor de Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda derribou os muros em redor de Jerusalém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo o exército dos caldeus que estava com o chefe da guarda derrubou as muralhas ao redor de Jerusalém.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e os seus soldados derrubaram as muralhas da cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois, supervisionou o exército babilônio na demolição de todos os muros de Jerusalém.
Nova Versão Transformadora
E aos muros de Jerusalem ao redor derribou todo o exercito dos Chaldeos, que estava com o Maioral dos da guarda.
1848 - Almeida Antiga
E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda, derrubou os muros em redor de Jerusalém.
Almeida Recebida
E todo o exército dos babilônios, que acompanhava o comandante Nebuzaradão, colocou abaixo os muros ao redor de Jerusalém.
King James Atualizada
And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.
Basic English Bible
The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem.
New International Version
And all the army of the Chaldeans, that were [with] the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
American Standard Version
Comentários