Joiada chegou à idade avançada, e morreu com cento e trinta anos.
Nova Versão Internacional
Envelheceu Joiada e morreu farto de dias; era da idade de cento e trinta anos quando morreu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E envelheceu Joiada, e morreu farto de dias: era da idade de cento e trinta anos quando morreu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E envelheceu Joiada e morreu farto de dias; era da idade de cento e trinta anos quando morreu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Joiada morreu após uma longa velhice; tinha cento e trinta anos de idade quando morreu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Joiada viveu muito, até ficar bem velho. Ele morreu aos cento e trinta anos de idade
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Joiada viveu muitos anos e morreu em idade avançada, com 130 anos.
Nova Versão Transformadora
E envelheceo Joiada, e morreo farto de dias: de idade de cento e trinta annos era quando morreo.
1848 - Almeida Antiga
Jeoiada, porém, envelheceu e, cheio de dias, morreu; tinha cento e trinta anos quando morreu.
Almeida Recebida
Mas, o tempo passou, e Joiada envelheceu e morreu em idade avançada. Ele tinha cento e trinta anos quando faleceu.
King James Atualizada
But Jehoiada became old and full of days, and he came to his end; he was a hundred and thirty years old at the time of his death.
Basic English Bible
Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.
New International Version
But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.
American Standard Version
Comentários