"Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
Nova Versão Internacional
As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´´Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
Nova Versão Transformadora
Tuas mãos me fazem dores, ainda que ellas me fizérão: juntas estão ao redor de mim; e tu me consomes.
1848 - Almeida Antiga
As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
Almeida Recebida
De fato, foram as tuas mãos que me teceram e me deram forma. E será possível que agora, essas mesmas mãos, se voltam contra mim a fim de me destruir?
King James Atualizada
Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
Basic English Bible
"Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
New International Version
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
American Standard Version
Comentários