Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
Nova Versão Internacional
Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
Nova Versão Transformadora
Com a vida beneficencia me fizeste: e teu cuidado me guardou meu espirito.
1848 - Almeida Antiga
Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
Almeida Recebida
Tens me concedido vida e misericórdia, e a tua providência tem conservado o meu espírito.
King James Atualizada
You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
Basic English Bible
You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
New International Version
Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
American Standard Version
Comentários