Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
Nova Versão Internacional
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
New International Version
Porquanto atira contra ele sem poupá-lo, e ele, de forma precipitada, foge às pressas do seu poder destruidor.
King James Atualizada
E Deus lançará isto sobre ele, e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Deos lançara isto sobre elle, e não lhe perdoará: irá fugindo de sua mão.
1848 - Almeida Antiga
Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
American Standard Version
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Basic English Bible
Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
Almeida Recebida
Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
Nova Versão Transformadora
soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários