esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
Nova Versão Internacional
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
American Standard Version
That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.
Basic English Bible
isso também seria uma iniquidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
Almeida Recebida
também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria eu ao Deus lá de cima.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
Nova Versão Transformadora
Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
New International Version
da mesma forma esses seriam pecados merecedores de condenação e castigo, pois eu teria sido desleal para com Deus, que está nas mais elevadas alturas.
King James Atualizada
Também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus que está em cima.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tambem isto seria delito pertencente ao juiz: pois assim negaria a a Deos de riba.
1848 - Almeida Antiga
também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários