Jo 7:3

assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.

Nova Versão Transformadora

Assim me dérão por herança mezes de vaidade: e noites de trabalho me preparárão.

1848 - Almeida Antiga

assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.

Almeida Recebida

assim me ofereceram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.

King James Atualizada

So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.

Basic English Bible

so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.

New International Version

So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.

American Standard Version

Jo 7

"Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
03
assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
Quando me deito, fico pensando: ´Quanto vai demorar para eu me levantar? ` A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
"Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.