Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
Nova Versão Internacional
Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Oraram, e ele fez vir codornizes, e saciou-os com pão do céu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
Nova Versão Transformadora
Orárão, e fez vir codomizes: e os fartou de pão celestial.
1848 - Almeida Antiga
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
Almeida Recebida
Pediram, e Ele mandou codornizes, e os saciou com pão do céu.
King James Atualizada
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
Basic English Bible
They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
New International Version
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
American Standard Version
Comentários