Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
Nova Versão Internacional
Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
Nova Versão Transformadora
Sahindo elles, Egypto se alegrou: porque seu terror cahira sobre elles.
1848 - Almeida Antiga
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Almeida Recebida
Todo o Egito muito se alegrou com a saída de Israel, porquanto grande era o pavor do povo de Deus.
King James Atualizada
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
Basic English Bible
Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
New International Version
Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.
American Standard Version
Comentários