Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
Nova Versão Internacional
Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvar-te-ei, porque me escutaste, e me salvaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
Nova Versão Transformadora
Louvar-te-hei, porque me escutaste: e me salvaste.
1848 - Almeida Antiga
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Almeida Recebida
Eu te exalto, porque me respondeste e foste minha salvação.
King James Atualizada
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Basic English Bible
I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
New International Version
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
American Standard Version
Comentários