Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
Nova Versão Internacional
Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o Senhor Deus tem feito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o Senhor fez.
Nova Versão Transformadora
Não hei de morrer, senão viver: e hei de contar as obras de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Almeida Recebida
Portanto, não morrerei, mas vivo permanecerei para proclamar as obras do SENHOR.
King James Atualizada
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Basic English Bible
I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done.
New International Version
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
American Standard Version
Comentários