A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
Nova Versão Internacional
Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
Nova Versão Transformadora
NUN. Tua palavra he lanterna para meus pés: e luz para minha vereda.
1848 - Almeida Antiga
Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
Almeida Recebida
Tua Palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho!
King James Atualizada
<NUN> Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Basic English Bible
Nun?
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.New International Version
Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
American Standard Version
Comentários