Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
Nova Versão Internacional
Princes also sat and talked against me; [But] thy servant did meditate on thy statutes.
American Standard Version
Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
Almeida Recebida
Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Basic English Bible
Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
Nova Versão Transformadora
Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
New International Version
Mesmo que os príncipes se assentem para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo refletirá sobre os teus decretos.
King James Atualizada
Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assentando-se os Principes, e fallando contra mim: teu servo então tratáva de teus estatutos.
1848 - Almeida Antiga
Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários