"Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
Nova Versão Internacional
Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Este é meu descanso para sempre`, disse ele. ´Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
Nova Versão Transformadora
Esta ne meu repouso perpetuamente: aqui hei de habitar, pois a desejei.
1848 - Almeida Antiga
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Almeida Recebida
´Este será sempre o lugar do meu repouso, ali residirei, porque assim Eu o desejei.
King James Atualizada
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
Basic English Bible
"This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it.
New International Version
This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
American Standard Version
Comentários