Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!
Nova Versão Internacional
Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Feliz aquele que pegar suas crianças e as esmagar contra a rocha.
Nova Versão Transformadora
Bemaventurado aquelle que pegar de teus filhos, e dér com elles pelas pedras.
1848 - Almeida Antiga
feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.
Almeida Recebida
Feliz aquele que agarrar os teus descendentes e os despedaçar contra a rocha!
King James Atualizada
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Basic English Bible
Happy is the one who seizes your infants and dashes them against the rocks.
New International Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.
American Standard Version
Comentários