Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
Nova Versão Internacional
Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu, Senhor, já a conheces toda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu, Senhor, já a conheces toda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Antes mesmo de eu falar, Senhor, sabes o que vou dizer.
Nova Versão Transformadora
Não havendo ainda palavra alguma em minha lingoa, eis, Jehovah, que ja tu sabes tudo.
1848 - Almeida Antiga
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
Almeida Recebida
Porquanto a palavra ainda não chegou à minha língua e tu, ó Eterno, já a conheces completamente.
King James Atualizada
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
Basic English Bible
Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely.
New International Version
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
American Standard Version
Comentários