Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.
Nova Versão Internacional
No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom: não aborrece o mal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não aborrece o mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deitado na sua cama, ele planeja maldades. Ele anda por caminhos que não são bons e nunca rejeita as coisas más.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
Nova Versão Transformadora
Pensa malicia sobre sua cama: poem-se em caminho, que não he bom; não reprova o mal.
1848 - Almeida Antiga
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
Almeida Recebida
Antes de dormir, sua mente trama ações cruéis; nada há de bom no caminho que escolheu, apega-se ao mal cada vez mais.
King James Atualizada
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
Basic English Bible
Even on their beds they plot evil; they commit themselves to a sinful course and do not reject what is wrong.
New International Version
He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
American Standard Version
Comentários