Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
Nova Versão Internacional
Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua glória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
Nova Versão Transformadora
Minha boca encha-se de teus louvores: todo o dia de tua gloria.
1848 - Almeida Antiga
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Almeida Recebida
Minha boca está repleta do teu louvor, e constantemente proclamo o teu esplendor!
King James Atualizada
My mouth will be full of your praise and glory all the day.
Basic English Bible
My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
New International Version
My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
American Standard Version
Comentários