onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Nova Versão Internacional
quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
Nova Versão Transformadora
Aonde me attentárão vossos pais: provárão-me, tambem virão minha obra.
1848 - Almeida Antiga
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Almeida Recebida
quando vossos pais me desafiaram e me puseram à prova, embora tivessem visto meus grandes feitos!
King James Atualizada
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
Basic English Bible
where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
New International Version
When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
American Standard Version
Comentários