Salmos 95:9

onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.

American Standard Version

quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.

Almeida Recebida

quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

When your fathers put me to the test and saw my power and my work.

Basic English Bible

Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.

Nova Versão Transformadora

Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.

New International Version

quando vossos pais me desafiaram e me puseram à prova, embora tivessem visto meus grandes feitos!

King James Atualizada

Quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aonde me attentárão vossos pais: provárão-me, tambem virão minha obra.

1848 - Almeida Antiga

quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 95

Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
09
onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".
Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".