Exodo 21:27

Se quebrar um dente de um escravo ou de uma escrava, terá que libertar o escravo como compensação pelo dente.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, se com violência fizer cair um dente do seu escravo ou da sua escrava, deixá-lo-á ir forro pelo seu dente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E se tirar o dente do seu servo, ou o dente da sua serva, o deixará ir forro pelo seu dente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, o deixará ir forro pelo seu dente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se com violência fizer cair um dente do seu escravo ou da sua escrava, deverá deixar o escravo ir livre como pagamento pelo dente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se quebrar o dente de seu escravo ou de sua escrava, libertará o escravo como compensação pelo dente.

Nova Versão Transformadora

E se tirar o dente de seu servo, ou o dente de sua serva; o deixará ir forro por seu dente.

1848 - Almeida Antiga

Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, deixá-lo-á ir forro por causa do dente.

Almeida Recebida

Se fizer cair um dente do seu escravo ou um dente da sua serva, dar-lhe-á liberdade por seu dente.

King James Atualizada

Or if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth.

Basic English Bible

And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.

New International Version

And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.

American Standard Version

Exodo 21

"Se homens brigarem e ferirem uma mulher grávida, e ela der à luz prematuramente, não havendo, porém, nenhum dano sério, o ofensor pagará a indenização que o marido daquela mulher exigir, conforme a determinação dos juízes.
Mas, se houver danos graves, a pena será vida por vida,
olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
queimadura por queimadura, ferida por ferida, contusão por contusão.
"Se alguém ferir o seu escravo ou sua escrava no olho e o cegar, terá que libertar o escravo como compensação pelo olho.
27
Se quebrar um dente de um escravo ou de uma escrava, terá que libertar o escravo como compensação pelo dente.
"Se um boi chifrar um homem ou uma mulher, causando-lhe a morte, o boi terá que ser apedrejado até a morte, e a sua carne não poderá ser comida. Mas o dono do boi será absolvido.
Se, todavia, o boi costumava chifrar e o dono, ainda que alertado, não o manteve preso, e o boi matar um homem ou uma mulher, o boi será apedrejado e o dono também terá que ser morto.
Caso, porém, lhe pedirem um pagamento, poderá resgatar a sua vida pagando o que for exigido.
Esta sentença também se aplica no caso de um boi chifrar um menino ou uma menina.
Se o boi chifrar um escravo ou escrava, o dono do animal terá que pagar trezentos e sessenta gramas de prata ao dono do escravo, e o boi será apedrejado.