"Não blasfemem contra Deus nem amaldiçoem uma autoridade do seu povo.
Nova Versão Internacional
Contra Deus não blasfemarás, nem amaldiçoarás o príncipe do teu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os juízes não amaldiçoarás, e o príncipe dentre o teu povo não maldirás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os juízes não amaldiçoarás e o príncipe dentre o teu povo não maldirás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Não blasfeme contra Deus, nem amaldiçoe uma autoridade do seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Não rogue pragas contra Deus e não amaldiçoe nenhuma das autoridades do seu povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Não blasfeme contra Deus nem amaldiçoe as autoridades do seu povo.
Nova Versão Transformadora
Aos Deoses não amaldiçoarás, e ao Principe em teu povo não maldirás.
1848 - Almeida Antiga
Aos juízes não maldirás, nem amaldiçoarás ao governador do teu povo.
Almeida Recebida
Não blasfemarás contra Deus, nem amaldiçoarás nenhuma das autoridades do teu povo.
King James Atualizada
You may not say evil of the judges, or put a curse on the ruler of your people.
Basic English Bible
"Do not blaspheme God
Or [Do not revile the judges] or curse the ruler of your people.New International Version
Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people.
American Standard Version
Comentários