"Teça a túnica e o turbante com linho fino. O cinturão será feito por um bordador.
Nova Versão Internacional
Tecerás, quadriculada, a túnica de linho fino e farás uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também farás túnica de linho fino: também farás uma mitra de linho fino: mas o cinto farás de obra de bordador.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também farás a túnica de linho fino e também uma mitra de linho fino; mas o cinto farás de obra de bordador.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Você tecerá a túnica de linho fino e fará uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Você tecerá para o sacerdote uma túnica de linho fino, uma mitra de linho fino e um cinto bordado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Teça a túnica bordada de Arão com linho fino. Com o mesmo linho, faça o turbante. Confeccione também um cinturão e enfeite-o com bordados coloridos.
Nova Versão Transformadora
Tambem farás huma tunica de linho fino: tambem farás a mitra de linho fino: mas o cinto farás de obra de broslador.
1848 - Almeida Antiga
Também tecerás a túnica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino farás a mitra; e farás o cinto, obra de bordador.
Almeida Recebida
Tecerás uma túnica e um turbante com linho fino. O cinturão será confeccionado com trabalho de arte de bordador.
King James Atualizada
The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework.
Basic English Bible
"Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
New International Version
And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.
American Standard Version
Comentários