Exodo 39:23

com uma abertura no centro. Ao redor dessa abertura havia uma dobra tecida, como uma gola, para que não se rasgasse.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No meio dela havia uma abertura; era debruada como abertura de uma saia de malha, para que se não rompesse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o colar do manto estava no meio dele, como colar de cota de malha: este colar tinha uma borda em volta, para que se não rompesse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o colar do manto estava no meio dele, como colar de cota de malha; este colar tinha uma borda em volta, para que se não rompesse.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No meio dela havia uma abertura; era rematada, como a abertura de uma gola, para que não se rasgasse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

No meio dela havia uma abertura para a cabeça. Essa abertura era rematada com uma tira de malha para que não se rasgasse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

com uma abertura no meio da peça para a cabeça de Arão. A abertura foi reforçada com uma gola, para que não se rasgasse.

Nova Versão Transformadora

E o bocal do manto estava no meio delle, como bocal da cota de malha: este bocal tinha huma borda ao redor, para que se não rompesse.

1848 - Almeida Antiga

e a abertura do manto no meio dele, como a abertura de cota de malha; esta abertura tinha um debrum em volta, para que não se rompesse.

Almeida Recebida

com uma abertura central. Em volta dessa abertura havia uma dobra tecida, como uma gola, para que não se rasgasse.

King James Atualizada

With a hole at the top in the middle, like the hole in the coat of a fighting-man, edged with a band to make it strong.

Basic English Bible

with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and a band around this opening, so that it would not tear.

New International Version

And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

American Standard Version

Exodo 39

e as outras extremidades das correntes, às duas filigranas, unindo-as às peças das ombreiras do colete sacerdotal, na parte da frente.
Fizeram outras duas argolas de ouro e as prenderam às duas extremidades do peitoral na borda interna, próxima ao colete sacerdotal.
Depois fizeram mais duas argolas de ouro e as prenderam na parte inferior das ombreiras, na frente do colete sacerdotal, próximas da costura, logo acima do cinturão do colete sacerdotal.
Amarraram as argolas do peitoral às argolas do colete com um cordão azul, ligando-o ao cinturão, para que o peitoral não se separasse do colete sacerdotal, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Fizeram o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de tecido azul, obra de tecelão,
23
com uma abertura no centro. Ao redor dessa abertura havia uma dobra tecida, como uma gola, para que não se rasgasse.
Fizeram romãs de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho em volta da borda do manto.
Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs.
Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Para Arão e seus filhos fizeram de linho fino as túnicas, obra de tecelão,
o turbante, os gorros e os calções, de linho fino trançado.