O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
Nova Versão Internacional
O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
Nova Versão Transformadora
Jehovah arrancará a casa dos soberbos: mas affirmará o termo da viuva.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Almeida Recebida
O SENHOR derruba a casa do arrogante; entretanto, mantém intactos os limites da propriedade da pobre viúva.
King James Atualizada
The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
Basic English Bible
The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow's boundary stones in place.
New International Version
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
American Standard Version
Comentários