O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
Nova Versão Internacional
A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo não agrada aos seus olhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
Nova Versão Transformadora
A alma do impio deseja o mal: seu proximo lhe não agrada em seus olhos.
1848 - Almeida Antiga
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
Almeida Recebida
A alma do ímpio anseia por praticar o mal; aos seus olhos ninguém merece bondade.
King James Atualizada
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Basic English Bible
The wicked crave evil; their neighbors get no mercy from them.
New International Version
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
American Standard Version
Comentários