Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
Nova Versão Internacional
Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
Nova Versão Transformadora
Como o testo de escorias de prata cuberto: assim são os beiços encendidos, e o coração malino.
1848 - Almeida Antiga
Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Almeida Recebida
Como uma camada de esmalte de prata sobre vaso de barro, também os lábios diplomáticos podem esconder um coração maligno.
King James Atualizada
Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
Basic English Bible
Like a coating of silver dross on earthenware are fervent
Hebrew; Septuagint [smooth] lips with an evil heart.New International Version
Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross.
American Standard Version
Comentários