E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
Nova Versão Internacional
Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
Nova Versão Transformadora
Já mandou suas criadas, já anda convidando desdos pinaculos das alturas da cidade, dizendo.
1848 - Almeida Antiga
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
Almeida Recebida
Já deu ordens às suas servas para proclamarem os convites desde o ponto mais alto da cidade, anunciando:
King James Atualizada
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
Basic English Bible
She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,
New International Version
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
American Standard Version
Comentários