Cantico dos Canticos 4:13

De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os seus renovos são um pomar de romãs com frutos excelentes: henas com nardos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nesse jardim as plantas crescem bem. Crescem como um pomar de romãs e dão as melhores frutas. Nele existe hena e nardo;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seus renovos guardam um paraíso de romãs com especiarias raras: hena e nardo,

Nova Versão Transformadora

Tens renovos são paraiso de romãs, com fructos excellentes, Cypro com nardo.

1848 - Almeida Antiga

Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,

Almeida Recebida

De ti brota um pomar de romãs graúdas, com frutos excelentes e saborosos; flores de hena perfumada e nardo puro;

King James Atualizada

The produce of the garden is pomegranates; with all the best fruits, henna and spikenard,

Basic English Bible

Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,

New International Version

Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,

American Standard Version

Cantico dos Canticos 4

Venha do Líbano comigo, minha noiva, venha do Líbano comigo. Desça do alto do Amana, do topo do Senir, do alto do Hermom, das covas dos leões e das tocas dos leopardos nas montanhas.
Você fez disparar o meu coração, minha irmã, minha noiva; fez disparar o meu coração com um simples olhar, com uma simples jóia dos seus colares.
Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva! Suas carícias são mais agradáveis que o vinho, e a fragrância do seu perfume supera o de qualquer especiaria!
Os seus lábios gotejam a doçura dos favos de mel, minha noiva; leite e mel estão debaixo da sua língua. A fragrância das suas vestes é como a fragrância do Líbano.
Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva; você é uma nascente fechada, uma fonte selada.
13
De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
nardo e açafrão, cálamo e canela, com todas as madeiras aromáticas, mirra e aloés e as mais finas especiarias.
Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
Acorde, vento norte! Venha, vento sul! Soprem em meu jardim, para que a sua fragrância se espalhe ao seu redor. Que o meu amado entre em seu jardim e saboreie os seus deliciosos frutos.