Isaias 14:12

Como você caiu dos céus, ó estrela da manhã, filho da alvorada! Como foi atirado à terra, você, que derrubava as nações!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Rei da Babilônia, brilhante estrela da manhã, você caiu lá do céu! Você, que dominava as nações, foi derrubado no chão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Como você caiu dos céus, ó estrela brilhante, filho da alvorada! Foi lançado à terra, você que destruía as nações.

Nova Versão Transformadora

Como cahiste desdo ceo, ó estrella da manhã, filho da alva do dia? como cortado foste por terra, tu que debilitavas as gentes.

1848 - Almeida Antiga

Como caíste do céu, ó Lúcifer, filho da alva! Como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!

Almeida Recebida

Como foi que caíste dos céus, ó estrela da manhã, filho d`alva, da alvorada? Como foste atirado à terra, tu que derrubavas todas as nações?

King James Atualizada

How great is your fall from heaven, O shining one, son of the morning! How are you cut down to the earth, low among the dead bodies!

Basic English Bible

How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!

New International Version

How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! how art thou cut down to the ground, that didst lay low the nations!

American Standard Version

Isaias 14

Toda a terra descansa tranqüila, todos irrompem em gritos de alegria.
Até os pinheiros e os cedros do Líbano alegram-se por sua causa e dizem: "Agora que você foi derrubado, nenhum lenhador vem derrubar-nos! "
Nas profundezas o Sheol está todo agitado para recebê-lo quando chegar. Por sua causa ele desperta os espíritos dos mortos, todos os governantes da terra. Ele os faz levantar-se dos seus tronos, todos os reis dos povos.
Todos responderão e lhe dirão: "Você também perdeu as forças como nós, e tornou-se como um de nós".
Sua soberba foi lançada na sepultura, junto com o som das suas liras; sua cama é de larvas, sua coberta, de vermes.
12
Como você caiu dos céus, ó estrela da manhã, filho da alvorada! Como foi atirado à terra, você, que derrubava as nações!
Você que dizia no seu coração: "Subirei aos céus; erguerei o meu trono acima das estrelas de Deus; eu me assentarei no monte da assembléia, no ponto mais elevado do monte santo.
Subirei mais alto que as mais altas nuvens; serei como o Altíssimo".
Mas às profundezas do Sheol você será levado, irá ao fundo do abismo!
Os que olham para você admiram-se da sua situação, e a seu respeito ponderam: "É esse o homem que fazia tremer a terra e abalava os reinos,
e fez do mundo um deserto, conquistou cidades e não deixou que os seus prisioneiros voltassem para casa? "