Isaias 15:7

Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenaram eles levam para além do riacho dos Salgueiros.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pelo que o que pouparam, o que ganharam e depositaram eles mesmos levam para além das torrentes dos salgueiros;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que a abundância que ajuntaram e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros, o levarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros, levando consigo todos os seus bens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo reúne seus bens e os carrega para o outro lado do riacho dos Salgueiros.

Nova Versão Transformadora

Pelo que a abundancia que ajuntárão, e o de mais que guardárão, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, para além do ribeiro dos salgueiros o levam.

Almeida Recebida

Eis a razão por que reuniram o que conseguiram salvar dos seus bens e o transportaram para além do ribeiro dos Salgueiros.

King James Atualizada

For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.

Basic English Bible

So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.

New International Version

Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

American Standard Version

Isaias 15

Sobe-se ao templo em Dibom, a seus altares idólatras, para chorar; Por causa de Nebo e de Medeba Moabe pranteia. Todas as cabeças estão rapadas e toda barba foi cortada.
Nas ruas andam vestidos de roupas de lamento; nos terraços e nas praças públicas todos pranteiam e se prostram chorando.
Hesbom e Eleale clamam; até Jaaz as suas vozes são ouvidas. Por isso os homens armados de Moabe gritam, e o coração deles treme.
O meu coração clama por causa de Moabe! Os seus fugitivos vão até Zoar, até Eglate-Selisia. Sobem pelo caminho de Luíte, caminhando e chorando. Pela estrada de Horonaim levantam clamor em face da destruição,
porque as águas de Ninrim secaram-se, a pastagem secou-se e a vegetação morreu; todo o verde desapareceu!
07
Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenaram eles levam para além do riacho dos Salgueiros.
Com efeito, seu clamor espalha-se por todo o território de Moabe; sua lamentação até Eglaim, até Beer-Elim.
Ainda que as águas de Dimom estejam cheias de sangue, trarei mais mal sobre Dimom; um leão sobre os fugitivos de Moabe e sobre aqueles que permanecem na terra.