Isaias 24:11

Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.

Nova Versão Transformadora

Hum lastimoso clamor por causa do vinho se ouve nas ruas: toda alegria e escureceo, ja o gozo da terra se acolheo.

1848 - Almeida Antiga

Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.

Almeida Recebida

Nas ruas clama-se por um pouco de vinho, toda a alegria se esgotou: o júbilo foi extinto da terra.

King James Atualizada

There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.

Basic English Bible

In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.

New International Version

There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

American Standard Version

Isaias 24

Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11
Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "