Isaias 30:11

Deixem esse caminho, abandonem essa vereda, e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

American Standard Version

Get out of the good way, turning from the right road; do not keep the Holy One of Israel before our minds.

Basic English Bible

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.

Almeida Recebida

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; não nos faleis mais do Santo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Esqueçam a verdade, saiam do caminho estreito. Parem de nos falar do Santo de Israel`.

Nova Versão Transformadora

Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!` `

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"

New International Version

Afastai-vos do Caminho, apartai-vos da vereda verdadeira; fazei desaparecer da nossa presença o Santo de Israel!`

King James Atualizada

Desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda: fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desviai-vos do caminho, apartaivos da vereda: fazei que cesse o Santo de Israel de vir perante nos.

1848 - Almeida Antiga

Desviem-se do caminho, afastem-se da vereda; não nos falem mais a respeito do Santo de Israel.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 30

Advertência contra os animais do Neguebe: Atravessando uma terra hostil e severa, de leões e leoas, de víboras e serpentes velozes, os enviados transportam suas riquezas no lombo de jumentos, seus tesouros nas corcovas de camelos, para aquela nação inútil,
o Egito, cujo socorro é totalmente inútil. Por isso eu o chamo Raabe, fera que nada faz.
Agora vá, escreva isso numa tabuinha para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
Esse povo é rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem saber da instrução do Senhor.
Eles dizem aos videntes: "Não tenham mais visões! " e aos profetas: "Não nos revelem o que é certo! Falem-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
11
Deixem esse caminho, abandonem essa vereda, e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel! "
Por isso diz o Santo de Israel: "Como vocês rejeitaram esta mensagem, apelaram para a opressão e confiaram nos perversos,
este pecado será para vocês como um muro alto, rachado e torto, que de repente desaba, inesperadamente.
Ele o fará em pedaços como um vaso de barro, tão esmigalhado que entre os seus pedaços não se achará um caco que sirva para pegar brasas de uma lareira ou para tirar água da cisterna".
Diz o Soberano Senhor, o Santo de Israel: "No arrependimento e no descanso está a salvação de vocês, na quietude e na confiança está o seu vigor, mas vocês não quiseram.
Vocês disseram: ´Não, nós vamos fugir a cavalo`. E fugirão! Vocês disseram: ´Cavalgaremos cavalos velozes`. Velozes serão os seus perseguidores!