Todos os que fazem ídolos serão envergonhados e constrangidos; juntos cairão em constrangimento.
Nova Versão Internacional
Envergonhar-se-ão e serão confundidos todos eles; cairão, à uma, em ignomínia os que fabricam ídolos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos: cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Envergonhar-se-ão e também se confundirão todos; cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ficarão envergonhados e serão humilhados todos os que fabricam ídolos; juntos ficarão cobertos de vergonha.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os que fazem imagens serão humilhados, todos eles passarão vergonha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos os artesãos que fazem ídolos serão humilhados; juntos, serão envergonhados.
Nova Versão Transformadora
Envergonhar-se-hão, e tambem confundir-se-hão todos: juntamente se irão com vergonha os que fabricão imagens.
1848 - Almeida Antiga
Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos; cairão juntos em ignomínia os que fabricam ídolos.
Almeida Recebida
Todos os que modelam e anunciam ídolos haverão de ser humilhados e de se decepcionar; juntos, cairão frustrados.
King James Atualizada
All those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.
Basic English Bible
All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
New International Version
They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
American Standard Version
Comentários