Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
Nova Versão Internacional
Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
Nova Versão Transformadora
Aos Egypcios estendemos as mãos, e aos Syrios, para nos fartar de pão.
1848 - Almeida Antiga
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
Almeida Recebida
Estendemos as mãos aos egípcios e aos assírios para nos abastecermos de algum mantimento.
King James Atualizada
We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
Basic English Bible
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
New International Version
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
American Standard Version
Comentários