Ezequiel 16:18

Você também os vestiu com suas roupas bordadas, e lhes ofereceu o meu óleo e o meu incenso.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomaste os teus vestidos bordados e as cobriste; o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tomaste os teus vestidos bordados, e os cobriste; e o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tomaste as tuas vestes bordadas e os cobriste; e o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você pegou os seus vestidos bordados e com eles cobriu as imagens; o meu óleo e o meu perfume você pôs diante delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você pegou os vestidos bordados que lhe dei e com eles vestiu as imagens e ofereceu a elas o azeite e o incenso que eu lhe tinha dado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Com as lindas roupas bordadas que lhe dei, vestiu seus ídolos e usou meu óleo perfumado e meu incenso para adorá-los.

Nova Versão Transformadora

E tomaste teus vestidos bordados, e as cubriste: e meu oleo, e meu perfume puzeste diante de suas faces.

1848 - Almeida Antiga

e tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste; e puseste diante delas o meu azeite e o meu incenso.

Almeida Recebida

Também tomaste os teus vestidos bordados e cobristes estas tais imagens idólatras; ofereceste diante delas o meu azeite e o meu mais puro incenso.

King James Atualizada

And you took your robes of needlework for their clothing, and put my oil and my perfume before them.

Basic English Bible

And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.

New International Version

and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.

American Standard Version

Ezequiel 16

Assim você foi adornada com ouro e prata; suas roupas eram de linho fino, tecido caro e pano bordado. Sua comida era a melhor farinha, mel e azeite de oliva. Você se tornou muito linda e uma rainha.
Sua fama espalhou-se entre as nações por sua beleza, porque o esplendor que eu lhe dera tornou perfeita a sua beleza, palavra do Soberano Senhor.
" ´Mas você confiou em sua beleza e usou sua fama para se tornar uma prostituta. Você concedeu os seus favores a todos os que passaram por perto, e a sua beleza se tornou deles.
Você usou algumas de suas roupas para adornar altares idólatras, onde levou adiante a sua prostituição. Coisas assim não deveriam acontecer jamais!
Você apanhou as jóias finas que lhe tinha dado, jóias feitas com meu ouro e minha prata, e fez para si mesma ídolos em forma de homem e se prostituiu com eles.
18
Você também os vestiu com suas roupas bordadas, e lhes ofereceu o meu óleo e o meu incenso.
E até a minha comida que lhe dei: a melhor farinha, o azeite de oliva e o mel; tu lhes ofereceste tudo como incenso aromático. Foi isso que aconteceu, diz o Soberano Senhor.
" ´E você ainda pegou seus filhos e filhas, que você tinha gerado para mim, e os sacrificou como comida para os ídolos. A sua prostituição não foi suficiente?
Você abateu os meus filhos e os sacrificou para os ídolos!
Em todas as suas práticas detestáveis, como em sua prostituição, você não se lembrou dos dias de sua infância, quando estava totalmente nua, esperneando em seu sangue.
" ´Ai! Ai de você!, palavra do Soberano Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades,