" ´Ai! Ai de você!, palavra do Soberano Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades,
Nova Versão Internacional
Depois de toda a tua maldade (Ai, ai de ti! ? diz o Senhor Deus),
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai! ai de ti! diz o Senhor Jeová),
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sucedeu, depois de toda a tua maldade (Ai! Ai de ti! ? diz o Senhor Jeová),
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- ´Depois de toda a sua maldade - ´Ai! Ai de você!`, diz o Senhor Deus - ,
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus disse: - Ai de você! Sim! Ai de você! Depois de ter feito todo esse mal,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Que aflição a espera!, diz o Senhor Soberano. Além de todas as suas maldades,
Nova Versão Transformadora
E succedeo depois de toda tua maldade iai, ai de til diz o Senhor Jehovah ;)
1848 - Almeida Antiga
E sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai, ai de ti! Diz o Senhor Deus),
Almeida Recebida
Ai, ai, te ti! Oráculo de Yahweh, Deus Soberano. Somando-se a todas as suas outras malignidades,
King James Atualizada
And it came about, after all your evil-doing, says the Lord,
Basic English Bible
"'Woe! Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
New International Version
And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah,)
American Standard Version
Comentários