Ezequiel 34:15

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu mesmo serei o pastor do meu rebanho e encontrarei um lugar onde as ovelhas possam descansar. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu mesmo tomarei conta das minhas ovelhas e as farei deitar-se, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Eu mesmo cuidarei delas e lhes darei lugar para descansar, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Eu apascentarei minhas ovelhas, e eu as terei em guarda, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Eu, pessoalmente, serei o pastor do meu rebanho e as farei repousar em pastos exuberantes. Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.

King James Atualizada

I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.

Basic English Bible

I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign Lord.

New International Version

I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 34

Assim diz o Senhor Deus: Eis que estou contra os pastores e lhes pedirei contas das minhas ovelhas. Farei com que deixem de apascentar ovelhas, e não apascentarão mais a si mesmos. Livrarei as minhas ovelhas da sua boca, para que já não lhes sirvam de comida.
- Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que encontra ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Eu as livrarei de todos os lugares por onde foram espalhadas no dia de nuvens e densas trevas.
Vou tirá-las do meio dos povos, e as congregarei dos diversos países, e as trarei de volta à sua terra. Vou apascentá-las nos montes de Israel, junto às correntes de água e em todos os lugares habitados da terra.
Deixarei que pastem em bons pastos, e nos altos montes de Israel será a sua pastagem. Ali elas se deitarão em boa pastagem e terão pastos bons nos montes de Israel.
15
Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.
Buscarei as perdidas, trarei de volta as desgarradas, enfaixarei as quebradas e curarei as doentes; mas destruirei as gordas e fortes. Eu as apascentarei com justiça.
- Quanto a vocês, minhas ovelhas, assim diz o Senhor Deus: ´Eis que julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes.
Será que não lhes basta a boa pastagem? Ainda precisam pisar aos pés o resto do seu pasto? E não lhes basta o fato de terem bebido a água limpa? Ainda precisam turvar o resto com os pés?
As minhas ovelhas têm de comer o que vocês pisaram com os pés e beber o que vocês turvaram com os pés.`
- Por isso, assim lhes diz o Senhor Deus: ´Eis que eu mesmo julgarei entre ovelhas gordas e ovelhas magras.