Ezequiel 34:15

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu mesmo serei o pastor do meu rebanho e encontrarei um lugar onde as ovelhas possam descansar. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu mesmo tomarei conta das minhas ovelhas e as farei deitar-se, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Eu mesmo cuidarei delas e lhes darei lugar para descansar, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Eu apascentarei minhas ovelhas, e eu as terei em guarda, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Eu, pessoalmente, serei o pastor do meu rebanho e as farei repousar em pastos exuberantes. Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.

King James Atualizada

I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.

Basic English Bible

I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign Lord.

New International Version

I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 34

Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra os pastores e deles demandarei as minhas ovelhas; porei termo no seu pastoreio, e não se apascentarão mais a si mesmos; livrarei as minhas ovelhas da sua boca, para que já não lhes sirvam de pasto.
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que encontra ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas; livrá-las-ei de todos os lugares para onde foram espalhadas no dia de nuvens e de escuridão.
Tirá-las-ei dos povos, e as congregarei dos diversos países, e as introduzirei na sua terra; apascentá-las-ei nos montes de Israel, junto às correntes e em todos os lugares habitados da terra.
Apascentá-las-ei de bons pastos, e nos altos montes de Israel será a sua pastagem; deitar-se-ão ali em boa pastagem e terão pastos bons nos montes de Israel.
15
Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.
A perdida buscarei, a desgarrada tornarei a trazer, a quebrada ligarei e a enferma fortalecerei; mas a gorda e a forte destruirei; apascentá-las-ei com justiça.
Quanto a vós outras, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus: Eis que julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes.
Acaso, não vos basta a boa pastagem? Haveis de pisar aos pés o resto do vosso pasto? E não vos basta o terdes bebido as águas claras? Haveis de turvar o resto com os pés?
Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os pés e bebem o que haveis turvado com os pés.
Por isso, assim lhes diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo julgarei entre ovelhas gordas e ovelhas magras.