Ezequiel 43:5

Então o Espírito pôs-me de pé e levou-me para dentro do pátio interno, e a glória do Senhor encheu o templo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Espírito me levantou e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor enchia o templo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E levantou-me o espírito, e me levou ao átrio interior: e eis que a glória do Senhor encheu o templo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E levantou-me o Espírito e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Espírito me levantou e me levou ao átrio interior, e eis que a glória do Senhor enchia o templo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Espírito de Deus me levantou e me levou até o pátio de dentro, e eu vi que o Templo estava cheio da glória do Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o Espírito me pôs em pé e me levou ao pátio interno, e a glória do Senhor encheu o templo.

Nova Versão Transformadora

E levantou-me o Espirito, e me levou ao patio de dentro: e eis que a Gloria de Jehovah encheo ao Templo.

1848 - Almeida Antiga

E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.

Almeida Recebida

Em seguida o Espírito de Deus ajudou-me a ficar em pé e conduziu-me ao pátio interior; e a Glória do SENHOR encheu o Templo.

King James Atualizada

And the spirit, lifting me up, took me into the inner square; and I saw that the house was full of the glory of the Lord.

Basic English Bible

Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.

New International Version

And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Jehovah filled the house.

American Standard Version

Ezequiel 43

Então o homem levou-me até a porta que dava para o leste,
e vi a glória do Deus de Israel que vinha do lado leste. Sua voz era como o rugido de águas avançando, e a terra estava refulgente com a sua glória.
A visão que tive era como a que eu tinha tido quando ele veio destruir a cidade e como as que eu tinha tido junto ao rio Quebar; e eu me prostrei, rosto em terra.
A glória do Senhor entrou no templo pela porta que dava para o lado leste.
05
Então o Espírito pôs-me de pé e levou-me para dentro do pátio interno, e a glória do Senhor encheu o templo.
Enquanto o homem estava ao meu lado, ouvi alguém falando comigo de dentro do templo.
Ele disse: "Filho do homem, este é o lugar do meu trono e o lugar para a sola dos meus pés. Aqui viverei para sempre entre os israelitas. A nação de Israel jamais contaminará o meu santo nome, nem eles nem seus reis, mediante a sua prostituição e os ídolos sem vida de seus reis em seus santuários nos montes.
Quando eles puseram sua soleira perto de minha soleira e seus batentes junto de meus batentes, com apenas uma parede fazendo separação entre mim e eles, eles contaminaram o meu santo nome com suas práticas repugnantes. Por isso eu os destruí na minha ira.
Agora, que afastem de mim a sua prostituição e os seus ídolos sem vida de seus reis, e eu viverei entre eles para sempre.
"Filho do homem, descreva o templo para a nação de Israel, para que fiquem envergonhados dos seus pecados. Que eles analisem o modelo,