Ezequiel 46:10

O príncipe deverá estar no meio deles, entrando quando eles entrarem e saindo quando eles saírem.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; em saindo eles, ele sairá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem, e, saindo eles sairão todos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; e, saindo eles, sairão todos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O príncipe estará no meio deles, quando eles entrarem; quando eles saírem, ele sairá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei entrará quando o povo entrar e sairá quando o povo sair.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O príncipe entrará e sairá com o povo nessas ocasiões.

Nova Versão Transformadora

E o Principe em meio delles entrará, quando elles entrarem, e sahindo elles, juntos sahirão.

1848 - Almeida Antiga

Ao entrarem eles, o príncipe entrará no meio deles; e, saindo eles, sairão juntos.

Almeida Recebida

O príncipe e rei deverá estar entre eles, adentrando quando as pessoas do povo entrarem e saindo quando eles saírem.

King James Atualizada

And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.

Basic English Bible

The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.

New International Version

And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth [together].

American Standard Version

Ezequiel 46

A oferta de cereal dada junto com o carneiro será de uma arroba, e a oferta de cereal com os cordeiros será de quanto ele quiser dar, mais um galão de azeite para cada arroba de ceral.
No dia da lua nova ele oferecerá um novilho, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.
Como oferta de cereal ele fornecerá uma arroba com o novilho, uma arroba com o carneiro, e com os cordeiros, quantos ele quiser dar, e mais um galão de azeite para cada uma arroba de cereal.
Quando o príncipe entrar, ele o fará pelo pórtico da entrada, e sairá pelo mesmo caminho.
" ´Quando o povo da terra vier perante o Senhor nas festas fixas, todo aquele que entrar pela porta norte para adorá-lo sairá pela porta sul, e todo aquele que entrar pela porta sul sairá pela porta norte. Ninguém voltará pela porta pela qual entrou, mas todos sairão pela porta oposta.
10
O príncipe deverá estar no meio deles, entrando quando eles entrarem e saindo quando eles saírem.
" ´Nas festas, inclusive nas festas fixas, a oferta de cereal será de uma arroba com um novilho, uma arroba com um carneiro, e de uma arroba com os cordeiros, quantos ele quiser dar, mais um galão de azeite para cada arroba.
Quando o príncipe fornecer uma oferta voluntária ao Senhor, seja holocausto seja oferta de comunhão, a porta que dá para o leste será aberta para ele. Ele oferecerá seu holocausto ou suas ofertas de comunhão como o faz no dia de sábado. Então ele sairá, e, depois de ter saído, a porta será trancada.
" ´Diariamente vocês fornecerão um cordeiro de um ano sem defeito como holocausto ao Senhor; manhã após manhã vocês o trarão.
Com ele vocês também trarão, manhã após manhã, uma oferta de cereal, de um sexto de arroba e um terço de galão de azeite para umedecer a farinha. A apresentação dessa oferta de cereal será feita em obediência a um decreto perpétuo.
Assim o cordeiro, a oferta de cereal e o azeite serão trazidos manhã após manhã para o holocausto que será apresentado regularmente.