Daniel 8:18

Enquanto ele falava comigo, caí prostrado, rosto em terra, e perdi os sentidos. Então ele tocou em mim e me pôs de pé.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falava ele comigo quando caí sem sentidos, rosto em terra; ele, porém, me tocou e me pôs em pé no lugar onde eu me achava;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, estando ele falando comigo, caí com o meu rosto em terra, adormecido; ele, pois, me tocou, e me fez estar em pé.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, estando ele falando comigo, caí com o meu rosto em terra, adormecido; ele, pois, me tocou e me fez estar em pé.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele ainda falava comigo quando caí sem sentidos, com o rosto em terra. Ele, porém, me tocou, me pôs em pé

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele ainda falava quando desmaiei e caí de bruços no chão. Mas ele me pegou, me pôs de pé

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Enquanto ele falava, desmaiei e caí com o rosto no chão. Gabriel me despertou com um toque e me ajudou a ficar em pé.

Nova Versão Transformadora

E estando elle fallando comigo, adormeci cahido sobre meu rosto por terra: elle pois me tocou, e me fez estar em pé.

1848 - Almeida Antiga

Ora, enquanto ele falava comigo, caí num profundo sono, com o rosto em terra; ele, porém, me tocou, e me pôs em pé.

Almeida Recebida

Enquanto ele falava comigo, eu, com o rosto em terra, fiquei atordoado e em êxtase. Então ele tocou em mim e me ergueu.

King James Atualizada

Now while he was talking to me, I went into a deep sleep with my face to the earth: but touching me, he put me on my feet where I had been.

Basic English Bible

While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.

New International Version

Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.

American Standard Version

Daniel 8

Então ouvi dois anjos conversando, e um deles perguntou ao outro: "Quanto tempo durarão os acontecimentos anunciados por essa visão? Até quando será suprimido o sacrifício diário e a rebelião devastadora prevalecerá? Até quando o santuário e o exército ficarão entregues ao poder do chifre e serão pisoteados? "
Ele me disse: "Isso tudo levará duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será reconsagrado".
Enquanto eu, Daniel, observava a visão e tentava entendê-la, diante de mim apareceu um ser que parecia homem.
E ouvi a voz de um homem que vinha do Ulai: "Gabriel, dê a esse homem o significado da visão".
Quando ele se aproximou de mim, fiquei aterrorizado e caí prostrado. E ele me disse: "Filho do homem, saiba que a visão refere-se aos tempos do fim".
18
Enquanto ele falava comigo, caí prostrado, rosto em terra, e perdi os sentidos. Então ele tocou em mim e me pôs de pé.
E disse: "Vou contar-lhe o que acontecerá depois, no tempo da ira, pois a visão se refere ao tempo do fim.
O carneiro de dois chifres que você viu representa os reis da Média e da Pérsia.
O bode peludo é o rei da Grécia, e o grande chifre entre os seus olhos é o primeiro rei.
Os quatro chifres que tomaram o lugar do chifre que foi quebrado são quatro reinos que surgirão da nação daquele rei, mas não terão o mesmo poder.
"No final do reinado deles, quando a rebelião dos ímpios tiver chegado ao máximo, surgirá um rei de duro semblante, mestre em astúcias.