Numeros 11:7

O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Era o maná como semente de coentro, e a sua aparência, semelhante à de bdélio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O maná era como semente de coentro, e a sua aparência era semelhante à de bdélio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

(O maná era parecido com pequenas sementes brancas, meio amareladas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina.

Nova Versão Transformadora

E era o Manna como semente de coentro, e sua cor como a cor de Bedolah.

1848 - Almeida Antiga

E era o maná como a semente do coentro, e a sua aparência como a aparência de bdélio.

Almeida Recebida

E o maná era como semente de coentro e tinha a aparência de resina.

King James Atualizada

Now the manna was like a seed of grain, like small clear drops.

Basic English Bible

The manna was like coriander seed and looked like resin.

New International Version

And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.

American Standard Version

Numeros 11

Então o povo clamou a Moisés, este orou ao Senhor, e o fogo extinguiu-se.
Por isso aquele lugar foi chamado Taberá, porque o fogo da parte do Senhor queimou entre eles.
Um bando de estrangeiros que havia no meio deles encheu-se de gula, e até os próprios israelitas tornaram a queixar-se, e diziam: "Ah, se tivéssemos carne para comer!
Nós nos lembramos dos peixes que comíamos de graça no Egito, e também dos pepinos, das melancias, dos alhos porós, das cebolas e dos alhos.
Mas agora perdemos o apetite; nunca vemos nada, a não ser este maná! "
07
O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina.
O povo saía recolhendo o maná nas redondezas, e o moía num moinho manual ou socava-o num pilão; depois cozinhava o maná e com ele fazia bolos. Tinha gosto de bolo amassado com azeite de oliva.
Quando o orvalho caía sobre o acampamento à noite, também caía o maná.
Moisés ouviu gente de todas as famílias se queixando, cada uma à entrada de sua tenda. Então acendeu-se a ira do Senhor, e isso pareceu mal a Moisés.
E ele perguntou ao Senhor: "Por que trouxeste este mal sobre o teu servo? Foi por não te agradares de mim, que colocaste sobre os meus ombros a responsabilidade de todo esse povo?
Por acaso fui eu quem o concebeu? Fui eu quem o trouxe à luz? Por que me pedes para carregá-lo nos braços, como uma ama carrega um recém-nascido, a levá-lo à terra que prometeste sob juramento aos seus antepassados?