Juizes 18:20

Então o sacerdote se alegrou, apanhou o manto sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou à tropa.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se alegrou o coração do sacerdote, tomou a estola sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem de escultura e entrou no meio do povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura: e entrou no meio do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura, e entrou no meio do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O sacerdote ficou contente, pegou a estola sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem de escultura e entrou no meio do povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O sacerdote ficou muito contente, pegou os objetos sagrados e foi com os espiões e os soldados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O jovem sacerdote aceitou de bom grado acompanhá-los. Pegou o colete sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem esculpida e se uniu a eles.

Nova Versão Transformadora

Então o coração do sacerdote se alegrou, e tomou o Ephod, e os Terafins, e a imagem de vulto: e veio-se em meio do povo.

1848 - Almeida Antiga

Então alegrou-se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.

Almeida Recebida

Então, o jovem sacerdote se alegrou, apanhou o manto sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou à tropa.

King James Atualizada

Then the priest's heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people.

Basic English Bible

The priest was very pleased. He took the ephod, the household gods and the idol and went along with the people.

New International Version

And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.

American Standard Version

Juizes 18

Então eles se aproximaram e foram à casa do jovem levita, à casa de Mica, e o saudaram.
Os seiscentos homens de Dã, armados para a guerra, ficaram junto à porta.
Os cinco homens que haviam espionado a terra entraram e apanharam a imagem, o manto sacerdotal, os ídolos da família e o ídolo de metal, enquanto o sacerdote e os seiscentos homens armados permaneciam à porta.
Quando os homens entraram na casa de Mica e apanharam a imagem, o manto sacerdotal, os ídolos da família e o ídolo de metal, o sacerdote lhes perguntou: "Que é que vocês estão fazendo? "
Eles lhe responderam: "Silêncio! Não diga nada. Venha conosco, e seja nosso pai e sacerdote. Não será melhor para você servir como sacerdote uma tribo e um clã de Israel do que apenas a família de um só homem? "
20
Então o sacerdote se alegrou, apanhou o manto sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou à tropa.
Pondo os seus filhos, os seus animais e os seus bens na frente deles, partiram de volta.
Quando já estavam a certa distância da casa, os homens que moravam perto de Mica foram convocados e alcançaram os homens de Dã.
Como vinham gritando atrás deles, estes se voltaram e perguntaram a Mica: "Qual é o seu problema? Por quê convocou os seus homens para lutar? "
Ele respondeu: "Vocês estão levando embora os deuses que fiz e o meu sacerdote. O que me sobrou? Como é que ainda podem perguntar: ´Qual é o seu problema? ` "
Os homens de Dã responderam: "Não discuta conosco, senão alguns homens de temperamento violento o atacarão, e você e a sua família perderão a vida".