Juizes 18:23

Como vinham gritando atrás deles, estes se voltaram e perguntaram a Mica: "Qual é o seu problema? Por quê convocou os seus homens para lutar? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E clamaram após eles, os quais, voltando-se, disseram a Mica: Que tens, que convocaste esse povo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E clamaram após dos filhos de Dã, os quais viraram os seus rostos, e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E clamaram após os filhos de Dã, os quais viraram o seu rosto e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles gritaram para os filhos de Dã, que, voltando-se, perguntaram a Mica: - O que é que você quer? Por que você convocou todo esse povo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Estes, ao ouvirem os gritos dos que vinham atrás deles, deram meia-volta e perguntaram a Mica: - O que é que há? Para que toda essa gente?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Gritavam para os homens de Dã, que se voltaram e disseram a Mica: ´Qual é o problema? Por que você convocou esses homens para nos perseguir?`.

Nova Versão Transformadora

E clamarão após os filhos de Dan, os quaes virárão seus rostos: e disserão a Micha; que tens, que assim te convocaste?

1848 - Almeida Antiga

E clamaram após os filhos de Dã, os quais, virando-se, perguntaram a Mica: Que é que tens, visto que vens com tanta gente?

Almeida Recebida

Como eles gritassem atrás dos danitas, estes voltaram-se e inquiriram à Mica: ´Que tens tu, por que convocaste teus homens para uma batalha?`

King James Atualizada

Crying out to them. And the Danites, turning round, said to Micah, What is your trouble, that you have taken up arms?

Basic English Bible

As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, "What's the matter with you that you called out your men to fight?"

New International Version

And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

American Standard Version

Juizes 18

Quando os homens entraram na casa de Mica e apanharam a imagem, o manto sacerdotal, os ídolos da família e o ídolo de metal, o sacerdote lhes perguntou: "Que é que vocês estão fazendo? "
Eles lhe responderam: "Silêncio! Não diga nada. Venha conosco, e seja nosso pai e sacerdote. Não será melhor para você servir como sacerdote uma tribo e um clã de Israel do que apenas a família de um só homem? "
Então o sacerdote se alegrou, apanhou o manto sacerdotal, os ídolos da família e a imagem esculpida e se juntou à tropa.
Pondo os seus filhos, os seus animais e os seus bens na frente deles, partiram de volta.
Quando já estavam a certa distância da casa, os homens que moravam perto de Mica foram convocados e alcançaram os homens de Dã.
23
Como vinham gritando atrás deles, estes se voltaram e perguntaram a Mica: "Qual é o seu problema? Por quê convocou os seus homens para lutar? "
Ele respondeu: "Vocês estão levando embora os deuses que fiz e o meu sacerdote. O que me sobrou? Como é que ainda podem perguntar: ´Qual é o seu problema? ` "
Os homens de Dã responderam: "Não discuta conosco, senão alguns homens de temperamento violento o atacarão, e você e a sua família perderão a vida".
E assim os homens de Dã seguiram seu caminho. Vendo que eles eram fortes demais para ele, Mica virou-se e voltou para casa.
Os homens de Dã levaram o que Mica fizera e o seu sacerdote, e foram para Laís, lugar de um povo pacífico e despreocupado. Eles mataram todos ao fio da espada e queimaram a cidade.
Não houve quem os livrasse, pois viviam longe de Sidom e não tinham relações com nenhum outro povo. A cidade ficava num vale que se estende até Bete-Reobe. Os homens de Dã reconstruíram a cidade e se estabeleceram nela.