Juizes 18:23

E clamaram após eles, os quais, voltando-se, disseram a Mica: Que tens, que convocaste esse povo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E clamaram após dos filhos de Dã, os quais viraram os seus rostos, e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E clamaram após os filhos de Dã, os quais viraram o seu rosto e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles gritaram para os filhos de Dã, que, voltando-se, perguntaram a Mica: - O que é que você quer? Por que você convocou todo esse povo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Estes, ao ouvirem os gritos dos que vinham atrás deles, deram meia-volta e perguntaram a Mica: - O que é que há? Para que toda essa gente?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como vinham gritando atrás deles, estes se voltaram e perguntaram a Mica: "Qual é o seu problema? Por quê convocou os seus homens para lutar? "

Nova Versão Internacional

Gritavam para os homens de Dã, que se voltaram e disseram a Mica: ´Qual é o problema? Por que você convocou esses homens para nos perseguir?`.

Nova Versão Transformadora

E clamarão após os filhos de Dan, os quaes virárão seus rostos: e disserão a Micha; que tens, que assim te convocaste?

1848 - Almeida Antiga

E clamaram após os filhos de Dã, os quais, virando-se, perguntaram a Mica: Que é que tens, visto que vens com tanta gente?

Almeida Recebida

Como eles gritassem atrás dos danitas, estes voltaram-se e inquiriram à Mica: ´Que tens tu, por que convocaste teus homens para uma batalha?`

King James Atualizada

Crying out to them. And the Danites, turning round, said to Micah, What is your trouble, that you have taken up arms?

Basic English Bible

As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, "What's the matter with you that you called out your men to fight?"

New International Version

And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

American Standard Version

Juizes 18

Entrando eles, pois, na casa de Mica e tomando a imagem de escultura, a estola sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem de fundição, disse-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?
Eles lhe disseram: Cala-te, e põe a mão na boca, e vem conosco, e sê-nos por pai e sacerdote. Ser-te-á melhor seres sacerdote da casa de um só homem do que seres sacerdote de uma tribo e de uma família em Israel?
Então, se alegrou o coração do sacerdote, tomou a estola sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem de escultura e entrou no meio do povo.
Assim, viraram e, tendo posto diante de si os meninos, o gado e seus bens, partiram.
Estando já longe da casa de Mica, reuniram-se os homens que estavam nas casas junto à dele e alcançaram os filhos de Dã.
23
E clamaram após eles, os quais, voltando-se, disseram a Mica: Que tens, que convocaste esse povo?
Respondeu-lhes: Os deuses que eu fiz me tomastes e também o sacerdote e vos fostes; que mais me resta? Como, pois, me perguntais: Que é o que tens?
Porém os filhos de Dã lhe disseram: Não nos faças ouvir a tua voz, para que, porventura, homens de ânimo amargoso não se lancem sobre ti, e tu percas a tua vida e a vida dos da tua casa.
Assim, prosseguiram o seu caminho os filhos de Dã; e Mica, vendo que eram mais fortes do que ele, voltou-se e tornou para sua casa.
Levaram eles o que Mica havia feito e o sacerdote que tivera, e chegaram a Laís, a um povo em paz e confiado, e os feriram a fio de espada, e queimaram a cidade.
Ninguém houve que os livrasse, porquanto estavam longe de Sidom e não tinham trato com ninguém; a cidade estava no vale junto a Bete-Reobe. Reedificaram a cidade, habitaram nela