Então correram e o tiraram de lá. Quando ficou de pé no meio do povo; os mais altos do povo batiam-lhe nos ombros.
Nova Versão Internacional
Correram e o tomaram dali. Estando ele no meio do povo, era o mais alto e sobressaía de todo o povo do ombro para cima.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E correram, e o tomaram dali, e pôs-se no meio do povo: e era mais alto do que todo o povo desde o ombro para cima.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E correram e o tomaram dali. E pôs-se no meio do povo e era mais alto do que todo o povo, desde o ombro para cima.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então correram e o tiraram de lá. Ele ficou em pé no meio do povo, e era o mais alto de todos; dos ombros para cima, ele sobressaía a todo o povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então eles correram e trouxeram Saul. E ele era o mais alto de todos, aparecendo dos ombros para cima no meio do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles correram até lá e o trouxeram. Era tão alto que os outros chegavam apenas a seus ombros.
Nova Versão Transformadora
E correrão, e o tomárão d`ali, e, se pôs em meio do povo: e desdo ombro a riba, era mais alto que todo o povo.
1848 - Almeida Antiga
Correram, pois, e o trouxeram dali; e estando ele no meio do povo, sobressaía em altura a todo o povo desde os ombros para cima.
Almeida Recebida
Em seguida, correram a buscá-lo, e ele se apresentou no meio do povo: homem de boa aparência, quando ficou em pé, os mais altos só chegavam aos seus ombros.
King James Atualizada
So they went quickly and made him come out; and when he took his place among the people, he was taller by a head than any of the people.
Basic English Bible
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
New International Version
And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
American Standard Version
Comentários