I Samuel 2:32

e você verá aflição na minha habitação. Embora Israel prospere, na sua família ninguém alcançará idade avançada.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E verás o aperto da morada de Deus, a um tempo com o bem que fará a Israel; e jamais haverá velho em tua casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And thou shalt behold the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.

American Standard Version

And never again will there be an old man in your family.

Basic English Bible

E verás o aperto da morada de Deus, em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel; nem haverá por todos os dias velho algum em tua casa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E tu, na angústia, olharás com inveja toda a prosperidade que hei de trazer sobre Israel; e não haverá por todos os dias ancião algum em tua casa.

Almeida Recebida

Você passará dificuldades e terá inveja de todas as coisas boas que vou dar ao povo de Israel, mas ninguém da sua família chegará a ficar velho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você verá a aflição de minha casa, e, quando eu trouxer todo o bem sobre Israel, ninguém em sua família chegará à velhice para testemunhar!

Nova Versão Transformadora

E contemplarás a aflição na minha Habitação. Apesar de toda a prosperidade que trarei sobre Israel, não haverá pessoas que alcancem idade avançada.

King James Atualizada

E verás o aperto da morada de Deus, em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel: nem haverá por todos os dias velho algum em tua casa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.

New International Version

E você verá a aflição da morada de Deus, juntamente com o bem que farei a Israel. Mas ninguém da sua casa chegará à velhice.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E verás o aperto da morada de Deos, em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel: e mais em dia nenhum haverá velho algum em tua casa.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 2

E veio um homem de Deus a Eli e lhe disse: "Assim diz o Senhor: ´Acaso não me revelei claramente à família de seu pai, quando eles estavam no Egito, sob o domínio do faraó?
Escolhi seu pai dentre todas as tribos de Israel para ser o meu sacerdote, subir ao meu altar, queimar incenso e usar um colete sacerdotal na minha presença. Também dei à família de seu pai todas as ofertas preparadas no fogo pelos israelitas.
Por que vocês zombam de meu sacrifício e de minha oferta que determinei para a minha habitação? Por que você honra seus filhos mais do que a mim, deixando-os engordar com as melhores partes de todas as ofertas feitas pelo meu povo Israel? `
Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, declara: ´Prometi à sua família e à linhagem de seu pai, que ministrariam diante de mim para sempre`. Mas agora o Senhor declara: ´Longe de mim tal coisa! Honrarei aqueles que me honram, mas aqueles que me desprezam serão tratados com desprezo.
É chegada a hora em que eliminarei a sua força e a força da família de seu pai, e não haverá mais nenhum idoso na sua família,
32
e você verá aflição na minha habitação. Embora Israel prospere, na sua família ninguém alcançará idade avançada.
E todo descendente seu que eu não eliminar de meu altar será poupado apenas para lhe consumir os olhos com lágrimas e para lhe entristecer o coração, e todos os seus descendentes morrerão no vigor da vida.
E o que acontecer a seus dois filhos, Hofni e Finéias, será um sinal para você: os dois morrerão no mesmo dia.
Levantarei para mim um sacerdote fiel, que agirá de acordo com o meu coração e o meu pensamento. Edificarei firmemente a família dele, e ele ministrará sempre perante o meu rei ungido.
Então todo o que restar da sua família virá e se prostrará perante ele, para obter uma moeda de prata e um pedaço de pão. E lhe implorará que o ponha em alguma função sacerdotal, para ter o que comer` ".