Jo 6:17

mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.

New International Version

mas que cessam de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus próprios leitos.

King James Atualizada

No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem: e em aquentando-se, desaparecem de seu lugar.

1848 - Almeida Antiga

torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.

American Standard Version

Under the burning sun they are cut off, and come to nothing because of the heat.

Basic English Bible

torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.

Almeida Recebida

Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.

Nova Versão Transformadora

mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 6

Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
"Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17
mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?